您的位置: 一诺留学  >  资讯中心 >  文书写作

文书要怎么写才算好,听招生官怎么说

时间:2015-09-06  / 编辑:danyang

  今天一诺小编给大家整理文书要怎么写,这一章里将重点讲述怎样写个人申请论文,既讲好的申请论文的标准,也会举一些例子。如何才能写出一篇优秀的个人申请论文,我们先来看看专家们怎么说,下面和小编一起来看一下吧!

  Parke Muth,Director of International Admissions,University of Virginia. 弗吉尼亚大学的国际学生录取主管

  “大多数学生觉得个人申请论文要写得像一部史诗般的电影,要概述人生所有的高潮,其中大部分高潮还是悲剧性的。这种想法的问题在于要用区区500字概述你的一生就像是用长镜头来拍电影一样。我们录取官员只能看到远处地平线上几个模模糊糊,很渺小的影子,离得太远,看不清楚。 我总是跟学生说,谢大学个人申请不是拍电影而是拍广告。我阅读一篇个人申请所花的时间大概和看一个耐克公司的广告一样长。我很喜欢看耐克公司的广告,究其原因不是因为他们花数年的时间来找到最好的素材,而是因为耐克广告里有大量的近镜头特写和运动员流的汗。。。 我(作为录取官员)能不能听到,看见,触摸,品尝甚至闻到你所代表的世界? 不是整个的世界,而是其中的一个小角落。让(论文中)一个时刻表达一个更高的意义。就像诗人所说的,用一粒沙代表一个世界”。

  Martha C. Merrill, Dean of Admission & Financial Aid, Connecticut College,康涅狄格学院,录取与奖学金办公室副院长

  “给我讲一个好的故事。不要简单地宣称你是一个爱思考的人。告诉我你为什么是一个这样的人。要真诚。不要去猜想我想要听到什么,试图来打动我。你只要告诉我对你来说最重要的是什么。”

  Seth Allen, Dean of Admission & Financial Aid,Grinnell College, Iowa 录取与奖学金办公室副院长,格林内尔学院,爱荷华州

  在动笔写作(或者开始敲击键盘)之前,可以用讲故事的方式把你的构思将给家人或者朋友听 (或者帮助你申请的老师),看看他们的反响如何。还有,题材方面要选择对自己有意义的事情,而不是刻意去选夺人眼球的东西。个人申请并不是要你去写一篇史诗,而是要让别人从一个侧面来了解你是什么样的人,你的思维方式,你所代表的群体。录取委员会的评委们知道你们还有待提高,否则你们也不会申请上大学了。

  Eric Maloof,Director of International Admission,Trinity University, Texas 德克萨斯州 三一学院,国际学生录取办公室主管

  "如果一个学生能对以下两个问题给出肯定的答案,那么她/他就写出了一篇成功的个人申请。这个申请的主题对我来说很重要吗?我是唯一能写出这篇文章的人吗?”  以上四位专家给出的建议可谓是多年经验总结的肺腑之言。虽说不是长篇大论,但是每个字都不是白说的。我就不再另外总结规律,画蛇添足了。 写这篇文章的时候正值八月,美国大学筹备开学的日子,偶尔浏览到斯坦福大学校报上的一篇文章,介绍2012级新生个人申请的第一句话。我读了一下,觉得教育意义和娱乐性都很强,显示出这些新生的幽默感和超强个性,难怪这些人能成功地被斯坦福大学录取。现在就将部分个人申请的第一句话编译一下,希望能起到寓教于乐的作用。

  例一:Unlike many mathematicians, I live in an irrational world; I feel that my life is defined by a certain amount of irrationalities that bloom too frequently, such as my brief foray in front of 400 people without my pants.

  翻译:与很多数学家不同的是,我生活在一个非理性的世界里。我觉得我的生活是由一定量的,爆发过于频繁的不合理因素构成的。比如说,我曾在400多个人面前,没穿裤子,短暂的逗留了一会儿。

  点评:这个学生明显是要阐述自己在数学方面的兴趣,但是在个性方面又显得十分活跃,不同于其他数学天才的呆板。申请委员会肯定会印象深刻,有兴趣接着往下读,他没穿裤子到底是怎么回事。

  例二:Sitting cross-legged on the floor of a Bhimanagar slum dwelling in Bangalore, I ran my fingers across a fresh cut on my forehead.

  翻译:盘腿坐在印度班加罗尔市的一个贫民窟里,我用手指轻轻抚摸着额头上一道刚刚刻下的伤痕。

  点评:这篇申请的第一句话就表明这个申请者的人生经历很不寻常,至少比一般的高中生丰富很多。同时,这第一句话还制造了一个悬念,让人忍不住读下去,看个究竟。

  例三:When I was 8 years old, I shocked my family and a local archaeologist by discovering artifacts dating back almost 3,500 years.

  翻译:在我八岁的时候,我让我的家人和当地的考古学家大吃一惊,因为我发现了距今有3500年历史的文物。

  点评:这个人应该是要申请人类学,历史系或者考古系的专业。第一句话就在宣称我在这个方面很牛。

  例四:I had never seen anyone get so excited about mitochondria.

  翻译:我从没有见过任何人对线粒体感到如此兴奋。

  点评:我查了字典,所谓线粒体(mitochondria)是细胞生物学的一个概念,我相信即使是一般的美国的大学教授(相关领域的除外)也得查一下字典才能认识这个单词。短短10个英文单词就表明了这个申请者是哪一方面的牛人,关键是这个人对这个领域还有很高的热情。

  例五:I have old hands.

  翻译:我有一双苍老的手。

  点评:我和我的美国同事一致认为这个是最牛的第一句话。因为仅仅用了四个最简单的英语单词,就营造出了出其不意的效果。想象一下,申请者都是17,18岁的高中生,什么样的人会有“一双苍老的手”呢?

  例六:Flying over enemy territory, I took in Beirut's beautiful skyline and wondered if under different circumstances I would have hopped on a bus and come here for my vacation. Instead, I saw the city from the window of a helicopter, in military uniform, my face camouflaged, on my way to a special operation deep behind enemy lines.

  翻译:飞越敌占区的时候,我看着贝鲁特美丽的天际线,心想是不是换一个环境,我会跳上一辆旅游巴士来到这里度假。实际情况是,我是透过直升飞机的舷窗来俯瞰这座城市,身着军装,脸上涂着迷彩,正深入地后方去执行特殊任务。

  点评:这个就像一部好莱坞大片的开头部分,让人不禁猜想这个申请者到底是什么样的资历,她/他到底经历了什么?如果斯坦福录取了这个人,是不是很有面子?

  例七:Some fathers might disapprove of their children handling noxious chemicals in the garage.

  翻译:有些父亲也许不会允许他们的孩子在车库里摆弄有毒的化学品。

  点评:这个人大概是要申请化学系,因为很明显,她/他来自一个对化学很狂热的家庭。

  例八:I was paralyzed from the waist down. I would try to move my leg or even shift an ankle but I never got a response. This was the first time thoughts of death ever crossed my mind.

  翻译:我从腰部以下都瘫痪了。我努力想要动一下我的腿活着抬抬脚踝但是身体毫无反应。自杀的念头在我脑海里闪过。

  点评:注意,所有的表达都用的是过去时,说明这位申请者已经完全度过了这个阶段,但是到底发生了什么,我相信录取委员会的人一定会很关注的。

  例九:As an Indian-American, I am forever bound to the hyphen.

  翻译:作为一个印度裔美国人,我这辈子都跟连字符脱不了关系。

  点评:英语里Indian-American有一个连字符,这位申请者用这个符号巧妙地富有幽默感地来了一句,就像说相声一样抖了个包袱。

  例十:I have been surfing Lake Michigan since I was 3 years old.

  翻译:我从三岁起就在密歇根湖上冲浪了。

  点评:这个申请者明显很有体育天赋,三岁起就在五大湖之一的密歇根湖上冲浪了。如果在体育方面有特长,拿过全国性的奖项,学习成绩又十分优秀,那么被斯坦福大学录取就是轻易而举的事情了。

  例十一:On a hot Hollywood evening, I sat on a bike, sweltering in a winter coat and furry boots.

  翻译:在一个炎热的好莱坞的夜晚,我坐在一辆自行车上,穿着一件冬天的大衣和毛茸茸的靴子,汗流浃背。

  点评:一句话,就点明了时间,地点和人物,还充满了矛盾冲突。这个开头还是挺引人入胜的。

  如需了解更多出国留学的相关信息,欢迎拨打一诺留学的免费热线400-003-6508或者010-62680991进行出国留学咨询,或者点击一诺留学官方网站http://www.yinuoedu.net/页面的“在线咨询”与一诺留学专家直接对话。微信订阅号:留学圈 (微信帐号:yinuoliuxue )

免费发送到我的邮箱:

只需3秒钟获知你的名校录取率    私人定制精准匹配    留学宝典免费送

*姓名: *电话: 性别:  男  女
           
*最关心的问题:
24小时之内您将会接到我们的电话,我们确保绝不将您的信息外泄

联系一诺查看更多

全国统一电话:400-003-6508

电话:010-62680991

传真:010-82483329

地址:北京市海淀区中关村西区彩和坊路10号1+1大厦705室

一诺精品留学服务更多>

我要去美国
硕博 | 本科 | MBA| 高中
我要去他国
英国| 加拿大| 香港

新加坡| 美国| 新西兰

我要规划
后高考计划|速通计划
我要考试
托福| 雅思| GRE|
GMAT| SAT| SSAT
我要游学
美国| 英国| 加拿大
               

关注一诺留学微信

关注一诺留学微博

版权所有@2012-2016    一诺留学网    京ICP备12034294号-1

联系电话:400-003-6508  010-62680991     传真:010-82483329     邮箱:service.bj@yinuoedu.net